Monthly Archives: August 2014
Λίβανος: εργαζόμενοι με σύμβαση προκαλούν επεισόδια
Ο υπουργός ενέργειας Arthur Nazarian προχθές Δευτέρα απέυθυνε έκκληση να σταματήσουν οι “εξεγέρσεις” και οι “μαχητικές δραστηριότητες” λόγω των κινητοποιήσεων των εργαζόμενων στο ηλεκτρικό ρεύμα.
Οι κινητοποιήσεις στην εταιρία Electricite du Liban έχουν προκαλέσει σημαντικές διακοπές ρεύματος.
View original post 23 more words
Λοὺ Μπίτς (Lou Beach): Ἠ ἐλευθερία ποὺ φιλήσυχα περιπλανιόταν…
.
.
Λοὺ Μπὶτς (Lou Beach)
.
ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ, ποὺ φιλήσυχα περιπλανιόταν, μύριζε τοὺς κάδους καὶ τὰ δέντρα, ἔπιανε τὶς ἱπτάμενες μπάλες, ἕνα ὑπέροχο μπασταρδάκι, πληγώθηκε ἀπὸ τὶς σφαῖρες τοῦ ἠλίθιου γείτονά μου, τοῦ Νόρις, ἑνὸς μοχθηροῦ καθάρματος ποὺ ἔτσι καὶ τύχαινε νὰ πέσει ἡ μπάλα σου στὸν κῆπο του, θὰ τὴν ἔκοβε στὰ δύο μὲ τσεκούρι. Ἡ Ἐλευθερία τριγύριζε στὸ χωράφι τοῦ Νόρις κι ἐκεῖνος τὴν πυροβόλησε μὲ τὸ τουφέκι ποὺ χρησιμοποιεῖ γιὰ νὰ ρίχνει στοὺς σκίουρους. Ἀναγκαστήκαμε νὰ ἀκρωτηριάσουμε τὸ πίσω ἀριστερό της πόδι, ἀλλὰ ἀκόμα κι ὡς τρίποδο σκυλὶ εἶναι καλύτερη ἀπ’ τὸν Νόρις ὡς ἀρτιμελῆ, δίποδο ἄνθρωπο.
.
Πηγή: 420 characters, Houghton Mifflin Harcourt, 2011
Λοὺ Μπίτς (Lou Beach) (Γκέτιγκεν, Γερμανία, 1947): Ἀμερικανὸς καλλιτέχνης τοῦ κολὰζ καὶ πεζογράφος. Ὁ Μπίτς, γόνος Πολωνῶν θυμάτων τῶν Ναζί, μετανάστευσε στὶς ΗΠΑ μὲ τοὺς γονεῖς του σὲ ἡλικία τεσσάρων ἐτῶν. Ὡς νέος δὲν ἀκολούθησε πανεπιστημιακὲς σπουδές, ἐπιλέγοντας τὴ ζωὴ…
View original post 247 more words
Αντώνης Αντωνάκος: Η Μουσική των Αγρών
Οι ελεύθερες φωνές αυτές –για σκεφθείτε το- υπήρξαν λιγοστές στη χώρα μας, που είναι μια χώρα συντηρητική, σχεδόν ισλαμική, με κατοίκους, μπορεί αξιαγάπητους ανθρώπους κατά τα άλλα, που όμως δεν θέλουν να εκτρέπονται από τις ράγες που τροχιοδρομούν κι ακολουθούν τις δομές, που έχουν σαν αφετηρία τους τα βαθειά μεσάνυχτα του χριστιανισμού από τη μια και τον εθνικισμό που εμφανίστηκε αργότερα, με την εγκαθίδρυση του εθνικού κράτους από την άλλη. Και είναι αξίες κατεστημένες που εκφράζονται με το τρίπτυχο: ΠΑΤΡΙΣ, ΘΡΗΣΚΕΙΑ, ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ.
Ο Αντώνης Αντωνάκος με τον Τέο Ρόμβο φωτο: Χαρά Πελεκάνου
Ο ΠΕΤΡΟΠΟΥΛΟΣ, κυνηγημένος, φυλακισμένος, αυτοεξορίστηκε στο Παρίσι από όπου –ανάμεσα σε άλλα- παρακολουθούσε τον ελληνικό τύπο στο σύνολό του, διάβαζε τα πάντα και σχολίαζε καυστικά τη συντηρητικότητα του Έλληνα διαρκώς. Επίσης έψαχνε για ελεύθερες φωνές, ανακάλυπτε νέους ανθρώπους και αναφερόταν συχνά σ’ αυτούς, για να τους στηρίξει…
Τους έπαιρνε τηλέφωνο, μιλούσε μαζί τους, τους έκανε παρέα. Και ο Αντωνάκος υπήρξε ένας τέτοιος συνομιλητής και τηλεφωνικός φίλος του Πετρόπουλου εκείνα τα χρόνια. Ο Πετρόπουλος το 2003, χρονιά του θανάτου του, έγραφε: Στο µακρινό Αγρίνιο ζουν οι ερωτικοί ποιητές Γιάννης Υφαντής, Βαγγέλης Παπακωνσταντίνου και Αντώνης Αντωνάκος, αλλά οι ηθικολόγοι της Αθήνας δεν θέλουν να τους επισηµάνουν. Στην πρόσφατη ποιητική…
View original post 445 more words
Πέπε Μαέστρο (Pepe Maestro): Σκύλος
.
.
Πέπε Μαέστρο (Pepe Maestro)
.
Σκύλος
(Perro)
.
Ο ΣΚΥΛΟΣ ΜΟΥ δὲν ξέρει ὅτι εἶναι σκύλος.
Ἡ συμπεριφορά του εἶναι σχεδὸν ἀνθρώπινη. Αὐτὸ ποὺ μὲ ἐνοχλεῖ περισσότερο εἶναι ὅταν μοῦ βάζει τὸ κολάρο γιὰ νὰ μὲ βγάλει βόλτα.
Πάντα τοῦ γαυγίζω.
.
.
Πηγή: Mini71cuentos, Ἀνθολογία ἰσπανόφωνου διηγήματος, Δίγλωσση ἔκδοση, Ἐπιλογὴ – Εἰσαγωγὴ – Μεταφραστικὴ ἐπιμέλεια: Κωνσταντῖνος Παλαιολόγος, Ἐκδόσεις Μιχάλη Σιδέρη, Ἀθήνα 2012.
Πέπε Μαέστρο (Pepe Maestro) (Κάδιθ τῆς Ἱσπανίας, 1964). Ἠθοποιός, μαριονετίστας καὶ συγγραφέας. Ἔχει γράψει παιδικὰ θεατρικὰ ἔργα καὶ εἶναι ἱδρυτὴς τῆς Compania de Titeres Cataplof, ἡ ὁποία παρουσιάζει θεατρικὲς παραστάσεις μὲ μαριονέτες. Tὸ «Perro» συμπεριλαμβάνεται στὴν ἀνθολογία 101 pulgas, Γουαδαλαχάρα, Palabras del Candil, 2011.
Μετάφραση ἀπὸ τὰ ἰσπανικά:
Ἐργαστήριο Μετάφρασης Μικροδιηγημάτων ἀπὸ τὰ ἰσπανικὰ στὰ ἑλληνικὰ ὑπὸ τὴν ἐπίβλεψη τοῦ Κωνσταντίνου Παλαιολόγου. Περισσότερα βλ. «Ἡμερολόγιο Καταστρώματος» (Ἡμερομηνία: 16-07-2013).
.
Τούτη η Γη είναι ιερή για εμάς! : Οι λόγοι του Σιάθ
Ο Σιάθ υπήρξε αρχηγός-σύμβουλος της φυλής Duwamish, που ζούσε για αιώνες ελεύθερα στα εδάφη της σημερινής πολιτείας Ουάσινγκτον. Γεννήθηκε το πιθανότερον το 1780. Υπερασπίστηκε τα πνευματικά του αδέρφια τόσο με το βέλος, όσο και με την εξαιρετική του ικανότητα στον λόγο∙ λέγεται μάλιστα πως διέθετε ιδιαίτερα βροντερή φωνή και ήταν εις θέσιν να ακουστεί από εκατοντάδες μέτρα απόσταση. Αναχώρησε για τ’ αστέρια πλήρης ημερών, λίγες ημέρες πριν το θερινό ηλιοστάσιο του 1866.
Ο ανθρωπολόγος Λαρς Πέρσον έχει συμπεριλάβει στο ιδιαίτερα ενδιαφέρον βιβλίο του Άκου Λευκε! ένα μέρος από τους λόγους του Σιάθ. Παρουσιάζουμε, λοιπόν, εδώ κάποια αμετάφραστα στα ελληνικά μέρη τους από τις ίδιες ομιλίες, προτείνοντας παράλληλα μια άλλη μετάφραση κάποιων ήδη μεταφρασμένων αποσπασμάτων. Πρόκειται για απαντητικές επιστολές[1] του ίδιου του Σιάθ προς τον τότε πρόεδρο των Η.Π.Α, Franklin Pierce, μεταξύ των ετών 1854-1855. Ο αρχικρατιστής επιθυμούσε ν’ «αγοράσει» την γη των Duwamish. Βεβαίως σε περίπτωση που λάμβανε αρνητική…
View original post 1,251 more words
H κριτικογραφία του ποιητή Bύρωνα Λεοντάρη
Aπό την «ποίηση της ήττας» στο «Kαβάφης ο έγκλειστος» δύο μικρές συλλογές που κυκλοφορούν εδώ και χρόνια ως αυτόνομα βιβλία
ΤΟΥ ΦΩΤΗ ΤΕΡΖΑΚΗ*
H συγκεντρωτική έκδοση των ποιητικών δοκιμίων του Bύρωνα Λεοντάρη, όσων έχουν γραφτεί από το 1971 κι εντεύθεν (εκτός από τα δύο δοκίμια για τον Kαβάφη που απαρτίζουν τον σχετικό τόμο), μας δίνει την ευκαιρία να επισκοπήσουμε το σύνολο της κριτικογραφίας του, η οποία συνοδεύει, πλαισιώνει και από πολλές πλευρές φωτίζει με ένα ερμηνευτικό φως την καθαυτό ποιητική του παραγωγή. Για λόγους πληρότητας ωστόσο, πριν συζητήσουμε το σώμα των κειμένων που περιέχει τούτη η έκδοση της Nεφέλης με τίτλο «Kείμενα για την ποίηση» (2001), θα ήταν σκόπιμο να ρίξουμε μια σύντομη ματιά στις δύο μικρές συλλογές που δεν έχουν περιληφθεί και οι οποίες, άλλωστε, κυκλοφορούν εδώ και χρόνια ως αυτόνομα βιβλία από τον «Eρασμο», με τους τίτλους «H ποίηση της ήττας» και «Kαβάφης ο έγκλειστος».
Eχουμε ξαναπεί πως…
View original post 839 more words